﻿<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Humoristische Darstellung &#8211; Conrad Stein Verlag</title>
	<atom:link href="https://www.conrad-stein-verlag.de/produkt-schlagwort/humoristische-darstellung/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.conrad-stein-verlag.de</link>
	<description>Wanderführer, Pilgerführer und mehr</description>
	<lastBuildDate>Wed, 28 Jan 2026 08:58:38 +0000</lastBuildDate>
	<language>de</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=7.0</generator>

<image>
	<url>https://www.conrad-stein-verlag.de/wp-content/uploads/2017/02/2016_Logo-Conrad-Stein-Verlag-64x64.jpg</url>
	<title>Humoristische Darstellung &#8211; Conrad Stein Verlag</title>
	<link>https://www.conrad-stein-verlag.de</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Oh, dieses Niederländisch!</title>
		<link>https://www.conrad-stein-verlag.de/buecher-shop/oh-dieses-niederlaendisch/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Desiree Klopfleisch]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Jul 2019 09:51:07 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://www.conrad-stein-verlag.de/?post_type=product&#038;p=12278</guid>

					<description><![CDATA[Wolfgang und Idhuna Barelds, freie Reisebuchautoren und Reiseleiter, leben in der niederländischen Provinz Drenthe, unweit der Grenze zu Deutschland. Idhuna Barelds, Diplombiologin und gebürtige Niederländerin, lebte einige Jahre in Deutschland und war vorübergehend für einen Verlag in Köln tätig. Wolfgang Barelds, Geograf und Germanist aus Schleswig-Holstein, unterrichtete einige Jahre in den Niederlanden Deutsch. In seiner Examensarbeit verglich er die Reaktionen der Öffentlichkeit auf die Rechtschreibreformen in den Niederlanden und Deutschland.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;">„Oh, dieses Niederländisch!“ ist wie die anderen Bücher der Reihe „Fremdsprech“ kein Sprachführer im eigentlichen Sinne, sondern eine unterhaltsame Einführung in die niederländische Sprache und ihre Besonderheiten. Recht schnell werden dabei viele Gemeinsamkeiten zum Deutschen deutlich. Neben vielen Wörtern ähnelt sich auch die Entwicklung der Sprache. Als Deutscher kann man das Niederländische zuweilen recht schnell ein wenig verstehen.<br />
Aber halt! Man meint nur, es zu können. Denn es gibt viele „falsche Freunde“ bei einzelnen Wörtern und Phrasen, auf die man achten sollte und die in diesem Buch natürlich nicht fehlen. Auch Unterschiede der Grammatik und des Satzbaus und generelle Unterschiede in der Unterhaltung, der Aussprache und im Verhalten werden gezeigt.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Oh, diese Mallorquiner! &#8211; E-Book</title>
		<link>https://www.conrad-stein-verlag.de/buecher-shop/oh-diese-mallorquiner-ebook/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Desiree Klopfleisch]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 06 Jun 2017 12:12:25 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://www.conrad-stein-verlag.de/?post_type=product&#038;p=6389</guid>

					<description><![CDATA[Bereits 1991 verliebte sich Kathrin Bremer in die Insel und ihre Bewohner, als sie als Reiseleiterin zwei Jahre lang in Ca´n Picafort und Cala Millor arbeitete. Ihre Diplomarbeit schrieb sie im Jahr 2000 über „Wandertourismus auf Mallorca“. Zwei Jahrzehnte lang lebte sie fern von Mallorca in Honduras, Nicaragua, Festlandspanien und Deutschland, wo sie im Tourismus und für Nichtregierungsorganisationen arbeitete. Heute lebt die Autorin in einer internationalen Gemeinschaft – auch mit echten Mallorquinern – auf einer Finca bei Portals Nous und arbeitet als Dozentin und Trainerin für „Interkulturelle Kommunikation“ und „Nachhaltigen Tourismus“ an verschiedenen Hochschulen sowie als freie Mitarbeiterin für die Mallorca Zeitung.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;"><span class="readonlyText multiple">Anders als die typischen Reiseführer über Mallorca beschreibt dieses Buch nicht Sehenswürdigkeiten und Strände, sondern bringt Ihnen die Eigenarten und Liebenswürdigkeiten der mallorquinischen Kultur nahe, die sich oftmals gar nicht so sehr von der deutschen unterscheidet. Kenntnisreich und mit viel Humor berichtet die Autorin z. B. von Festen und Freizeitbeschäftigungen, Familienbeziehungen und Vetternwirtschaft, verstecktem Reichtum, Ballermann-Tourismus und prominenten Besuchern, sprachlichen Besonderheiten und Schwierigkeiten mit der Post. Entstanden ist eine amüsante Zusammenstellung aus Fakten und Anekdoten, die einen interessanten Einblick in das alltägliche Leben der Mallorquiner ermöglicht.</span></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Oh, dieses Spanisch!</title>
		<link>https://www.conrad-stein-verlag.de/buecher-shop/oh-dieses-spanisch/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Axel Hillebrand]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 09 Dec 2016 12:31:39 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://www.conrad-stein-verlag.de/buecher-shop/oh-dieses-spanisch/</guid>

					<description><![CDATA[Hans-Jürgen Fründt ist in der Reisebuchszene kein Unbekannter. Knapp zwei Dutzend Bücher, vornehmlich zu spanischen Themen hat er geschrieben. Seit Mitte der siebziger Jahre beschäftigt er sich mit der spanischen Sprache. Zunächst im Rahmen eines Volkshochschulkurses, dann als zweite Fremdsprache an einem Wirtschaftsgymnasium und schließlich als Student an den Universitäten Hamburg, Madrid und vor allem auf der "Uni der Straße". So sind ihm immer noch in lebhafter Erinnerung mit welchen Schwierigkeiten ein Spanisch-Lernender sich plagen muß. Grund für ihn, das alles zwischen zwei Buchdeckel zu packen und unsere Reihe damit zu ergänzen.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;">Hiermit ist schon der dritte Band aus der Reihe Fremdsprech in Arbeit. Mit &#8220;Oh, dieses Spanisch&#8221; steht jetzt auch für die schon etwas Spanisch sprechenden Südeuropafreunde eine Hilfe für die Verständigung im Urlaub oder beim Überwintern zur Verfügung. Gerade der Gruppe Reisender, die lange Zeit an der spanischen Mittelmeerküste oder den Inseln verbringen, sei dieser Band ans Herz gelegt. In bewährter Art und Weise (Oh, dieses Dänisch/Oh, dieses Schwedisch) bringt der Autor die Feinheiten und Tricks der spanischen Sprache &#8216;rüber.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Oh, diese Schweden!</title>
		<link>https://www.conrad-stein-verlag.de/buecher-shop/oh-diese-schweden/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Axel Hillebrand]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 09 Dec 2016 12:31:24 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://www.conrad-stein-verlag.de/buecher-shop/oh-diese-schweden/</guid>

					<description><![CDATA[Cornelia und Rüdiger Lohf haben Schweden 1991 zu ihrer Heimat gemacht, nachdem sie immer wieder dort ihren Urlaub verbracht hatten. Rüdiger Lohf hat sich dem Tourismus gewidmet und arbeitet Touren für deutsche Urlauber aus. Im Conrad Stein Verlag ist von ihm schon “Schweden: Skåneleden und Blekingeleden” sowie in der Reihe Fremdsprech “Oh, dieses Schwedisch!” erschienen.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;">Rote Holzhäuser an idyllischen Seen, schneebedeckte Wälder voller Elche, blonde und immer gut gelaunte Menschen &#8211; diese oder ähnliche Bilder haben die meisten wohl im Kopf, wenn sie an Schweden denken. Dieses Buch zeigt nun, dass diese Klischees oft nicht viel mit der Realität zu tun haben. </p>
<p style="text-align: justify;">Wer weiß schon, dass eigentlich nur noch Ausländer die roten Holzhütten kaufen und Schweden inzwischen moderne Architektur bevorzugen? Oder dass die Figuren aus den Inga-Lindström-Filmen alles andere als typisch schwedisch sind? Der Autor Rüdiger Lohf lebt seit vielen Jahren in Schweden und hat die Menschen und ihre Eigenarten kennen und lieben gelernt. Mit viel Humor gibt er sein Wissen nun an seine Leser weiter und ermöglicht vielfältige Einblicke in Kultur und Politik des Landes. Mit Themen wie der Heimwerkerleidenschaft und Feierfreude der Schweden beschäftigt er sich ebenso wie mit der Begeisterung für die Königsfamilie und demokratische Entscheidungen oder typischen Schwedensymbolen, der Flagge und dem Dalapferd.</p>
<p style="text-align: justify;">Nebenbei gibt der Autor allerlei Ratschläge, damit seine Leser in Schweden nicht von einem Fettnapf in den nächsten stolpern: Auf keinen Fall sollte man zum Beispiel mit Straßenschuhen ein Wohnhaus betreten, Witze auf Kosten anderer machen oder sich nur mit dem Nachnamen vorstellen. So bietet das kleine Buch neben unterhaltsamem Lesespaß auch nützliche Tipps für den nächsten Urlaub im Land von ABBA, IKEA und Pippi Langstrumpf.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Oh, dieses Schwedisch!</title>
		<link>https://www.conrad-stein-verlag.de/buecher-shop/oh-dieses-schwedisch/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Axel Hillebrand]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 09 Dec 2016 12:30:55 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://www.conrad-stein-verlag.de/buecher-shop/oh-dieses-schwedisch/</guid>

					<description><![CDATA[Rüdiger Lohf wurde am 24.1.1960 in Bad Pyrmont geboren. Nach Abschluss des Gymnasiums in Hameln studierte er Deutsch und Geschichte in Göttingen. Nach Unterrichtspraxis in Bad Harzburg und Osterode zog er mit seiner Frau Cornelia und den Kindern Sebastian und Lara im Januar 1991 nach Dalarna (Särna/Idre) im mittleren Schweden. Dort unterrichtete er an der Gesamtschule, während seine Frau Cornelia Schwedisch lernte und bereits nach einem guten halben Jahr Schulkurator wurde. Nach zwei Jahren in der Schule arbeitete das Paar dann selbständig in der Touristik und gründete 1997 mit norwegischen Freunden das Familienunternehmen „Best of Scandinavia Incoming AS“. Mit weiterem Nachwuchs (Felix) zog es die Lohfs 1999 nach Blekinge in Südschweden, wo das Unternehmen weiterentwickelt wurde. Rüdiger machte sein Hobby zum Beruf und das Umziehen innerhalb Schwedens war aus beruflichen Gründen immer wieder notwendig. Von 2007 bis 2012 lebten die Kinder zeitweise in anderen Orten, während Cornelia und Rüdiger das Thema „Europas Arktis“ zusammen mit dem „Icehotel“ in Kiruna entwickelten. 2012 zog es dann die ganze Familie nach Umeå, wobei die inzwischen erwachsenen Kinder natürlich nicht mehr zu Hause leben.
Das Familienunternehmen gewann zahlreiche touristische Preise und lieferte nach einer Reisebürountersuchung der Reederei Fjord Line 2015 die beliebtesten Reiseprodukte nach Norwegen und Schweden auf dem Deutschen und Österreichischen Markt über einen bedeutenden Reiseveranstalter. Heute sind auch die Kinder im Familienunternehmen beschäftigt und führen es zusammen mit den norwegischen Partnern fort.

Annalena Kunter (Illustratorin), 1988 geboren, studierte an der Universität Bielefeld Linguistik und Germanistik und ist derzeit im Verlagswesen tätig. Bereits als Kind war sie von Farben und Formen fasziniert – Stift und Papier ihre ständigen Begleiter. Sie malt schon länger, als sie schreiben kann und machte das Hobby zum Beruf.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;">Dieses Buch ist kein Reisesprachführer, sondern eine amüsante Auseinandersetzung mit der Sprache unseres nördlichen Nachbarn. Die Autoren befassen sich mit den sprachlichen und kulturellen Feinheiten, die in einem Sprachkurs selten auffallen. Auch wenn Schwedisch und Deutsch zur selben Sprachfamilie gehören, entspricht „öl“ nicht „Öl“, sondern bedeutet „Bier“, und da können die Probleme an einer schwedischen Tankstelle anfangen.<br />
Wer Schwedisch lernt oder lernen möchte oder Skandinavien als Reiseziel wählt, sollte seinen Blick auf die Tücken dieser Sprache richten. Ausspracheregeln, Syntax und Wortbildung werden ebenso erläutert wie „falsche Freunde“, die neben schwedischen Verkehrsschildern für Verwirrung sorgen können. Ein humorvoller Einblick in die Gepflogenheiten und die schwedische Mentalität hilft, Fettnäpfchen zu vermeiden und im Land der „schweigenden Tiger“ neue Freunde zu gewinnen.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Oh, dieses Dänisch!</title>
		<link>https://www.conrad-stein-verlag.de/buecher-shop/oh-dieses-daenisch/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Axel Hillebrand]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 09 Dec 2016 12:30:55 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://www.conrad-stein-verlag.de/buecher-shop/oh-dieses-daenisch/</guid>

					<description><![CDATA[Reinhart Behr ist im Dezember 2003 verstorben. Er war bis zu seiner Pensionierung 1988 Lehrer in Berlin. Dann zog er mit seiner Frau, einer Dänin, auf die dänische Insel Fünen. Dort hielt er Vorträge, vor allem an Volkshochschulen, über die dänische und deutsche Mentalität, Sprache und Kultur. Außerdem ist von ihm im Conrad Stein Verlag in der Reihe „Fremdsprech“ Oh, dieses Chinesisch! erschienen.

Annalena Kunter (Illustratorin), 1988 geboren, studierte an der Universität Bielefeld Linguistik und Germanistik und ist derzeit im Verlagswesen tätig. Bereits als Kind war sie von Farben und Formen fasziniert – Stift und Papier ihre ständigen Begleiter. Sie malt schon länger, als sie schreiben kann und machte das Hobby zum Beruf.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;">Dänemark ist bei Deutschen ein beliebtes Reiseziel. Wie schön wäre es da, auch ein wenig Dänisch zu beherrschen! Doch das gestaltet sich oft schwieriger als gedacht, denn allein die Aussprache stellt Deutsche vor eine große Herausforderung. Einen ersten Einblick in die Sprache des Nachbarlandes im Norden bietet dieses Buch. Wer jetzt einen Reisesprachführer oder komplexe sprachtheoretische Erklärungen erwartet, liegt allerdings falsch. Dieses Buch beschäftigt sich vielmehr auf amüsante Art und Weise mit den Besonderheiten des Dänischen und der dänischen Sprachkultur sowie den Unterschieden und Gemeinsamkeiten zwischen dem Dänischen und dem Deutschen.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Oh, dieses Plattdeutsch!</title>
		<link>https://www.conrad-stein-verlag.de/buecher-shop/oh-dieses-plattdeutsch/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Axel Hillebrand]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 09 Dec 2016 12:30:55 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://www.conrad-stein-verlag.de/buecher-shop/oh-dieses-plattdeutsch/</guid>

					<description><![CDATA[Wolfgang und Idhuna Barelds sind als freie Buchautoren, Dozenten und Reiseleiter tätig. Sie haben in dieser Reihe bisher das Buch „Oh dieses Niederländisch“ veröffentlicht. Beide wohnen in den Niederlanden, rund 10 km von der deutschen Grenze mit dem Ort Emlichheim entfernt, wo sich laut Wikipedia eines der wenigen zweisprachigen Ortsschilder in Deutschland befindet (hochdeutsch und niederdeutsch). Beide schätzen am Plattdeutschen die direkten und bildhaften Ausdrücke. Idhuna Barelds wohnt als gebürtige Niederländerin seit frühester Kindheit nahe der Grenze zu Deutschland, wo sie sich überzeugen konnte/kann, dass sich das deutsche und niederländische Platt im Grenzbereich derart ähneln, dass sich dort Niederländer und Deutsche leichter verständigen können als etwa Norddeutsche und Bayern. Wolfgang Barelds stammt aus Schleswig-Holstein und ist nach der Tätigkeit für einen Kölner Verlag freiberuflich im journalistischen und touristischen Bereich tätig. Über Schleswig-Holstein hat er mehrere Reiseführer und -magazine veröffentlicht. Während seines Studiums in Kiel hat er in der Niederdeutschen Abteilung des Germanistischen Seminars gearbeitet, dort allerdings nichts anderes gemacht, als Karteikarten über jahrhundertealte Lübecker Buchdrucke in ein Datenverarbeitungsprogramm einzugeben. Während der ganzen Tätigkeit in der Niederdeutschen Abteilung wurde zu seiner Verwunderung kaum ein plattdeutsches Wort geäußert.

Annalena Kunter (Illustratorin), 1988 geboren, studierte an der Universität Bielefeld Linguistik und Germanistik und ist derzeit im Verlagswesen tätig. Bereits als Kind war sie von Farben und Formen fasziniert – Stift und Papier ihre ständigen Begleiter. Sie malt schon länger, als sie schreiben kann und machte das Hobby zum Beruf.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;">Deutsche Dialekte erfreuen sich nach Jahrzehnten Desinteresse einer zunehmenden Popularität und werden nicht mehr nur im ländlichen, sondern auch im städtischen sowie akademischen Bereich akzeptiert und gelegentlich gar gepflegt. Das Plattdeutsch – oder auch „Niederdeutsch“ – hat einen großen Verbreitungsraum, der sich über alle nördlichen deutschen Bundesländer erstreckt. Allerdings gibt es da viele regionale Unterschiede – etwa zwischen Hamburger und Mecklenburger Platt, die das Buch genauso beleuchtet wie Gemeinsamkeiten mit anderen Sprachen – etwa Niederländisch und Englisch. So wird auch die Entstehungsgeschichte auf für diese Buchreihe gewohnt humoristische Art deutlich gemacht. Typische – oft sehr bildhafte – Ausdrücke des Plattdeutschen beleben das Buch genauso wie die Illustrationen. Alles in allem: Für Anfänger ist das Buch eine unterhaltsame Einführung in das Plattdeutsche und für Plattsnacker eine belebende Beschäftigung ihres Dialekts, der die Unterschiede zum Hochdeutschen pointiert darstellt. Alln’s kloor?</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Oh, dieses Schweizerdeutsch!</title>
		<link>https://www.conrad-stein-verlag.de/buecher-shop/oh-dieses-schweizerdeutsch/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Axel Hillebrand]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 09 Dec 2016 12:30:16 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://www.conrad-stein-verlag.de/buecher-shop/oh-dieses-schweizerdeutsch/</guid>

					<description><![CDATA[Nicole Eilinger-Fitze wurde 1979 geboren und ist in der Ostschweiz am Bodensee aufgewachsen. Sie studierte an der Universität Zürich Ethnologie, Religionswissenschaften und Allgemeine Sprachwissenschaft. Anschließend arbeitete sie in einem interkulturellen Kinderdorf und absolvierte als Zweitausbildung die Pädagogische Hochschule. Heute ist sie als Primarlehrerin, Ethnologin und Autorin tätig. Die Liebe zum Schreiben gehört seit der Kindheit zu ihrem Leben. Sie verfasste das Kinderbuch „Luca trifft Fliegende Feder“ und schreibt seit Jahren für die Zeitschrift „manuell“. Mehr erfahren Sie auf ihrer Homepage www.nicole-eilinger.ch.

Annalena Kunter (Illustratorin), 1988 geboren, studierte an der Universität Bielefeld Linguistik und Germanistik und ist derzeit im Verlagswesen tätig. Bereits als Kind war sie von Farben und Formen fasziniert – Stift und Papier ihre ständigen Begleiter. Sie malt schon länger, als sie schreiben kann und machte das Hobby zum Beruf.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;">Dieses Buch ist eine amüsante Annäherung an die schweizerdeutsche Sprache und Kultur. Es schlägt eine Brücke über den Bodensee und den Rhein zu unseren südwestlichen Nachbarn.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Oh, diese Schweizer!</title>
		<link>https://www.conrad-stein-verlag.de/buecher-shop/oh-diese-schweizer/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Axel Hillebrand]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 09 Dec 2016 12:29:44 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://www.conrad-stein-verlag.de/buecher-shop/oh-diese-schweizer-aufschlussreiches-ueber-unsere-schweizer-nachbarn/</guid>

					<description><![CDATA[Nicole Eilinger-Fitze wurde 1979 geboren und ist in der Ostschweiz am Bodensee aufgewachsen. Sie studierte an der Universität Zürich Ethnologie, Religionswissenschaften und Allgemeine Sprachwissenschaft. Anschließend arbeitete sie in einem interkulturellen Kinderdorf und absolvierte als Zweitausbildung die Pädagogische Hochschule. Heute ist sie als Primarlehrerin, Ethnologin und Autorin tätig. Die Liebe zum Schreiben gehört seit der Kindheit zu ihrem Leben. Sie verfasste das Kinderbuch „Luca trifft Fliegende Feder“ und schrieb jahrelang für die Zeitschrift „manuell“. Mehr erfahren Sie auf ihrer Homepage www.nicole-eilinger.ch.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;">Wer an die Schweiz und ihre Bewohner denkt, der hat zunächst vielleicht ein Bild von gut betuchten Bankern, eigenbrötlerischen Almbewohnern und – als Folge der Volksabstimmung im Februar –intoleranten „Überfremdungs“-Gegnern vor Augen. Dieses Buch widmet sich nun humorvoll der Frage, wie viel Wahrheit in diesen Klischees steckt. </p>
<p style="text-align: justify;">Die Autorin des Buches, Nicole Eilinger-Fitze, ist selbst Schweizerin. So weiß sie genau, wovon sie spricht, wenn sie beispielsweise die Klischeefiguren der vier Sprachregionen – Hans Meier, Pierre Bonjour, Luigi Rossi und Andri Caminada – porträtiert, die Unterschiede diesseits und jenseits des „Röstigrabens“ erklärt oder die Problematik gespaltener Kantone näher beleuchtet. Auch das Verhältnis zwischen Schweizern und Deutschen und die Volksabstimmung zur Einwanderungsbeschränkung werden differenziert thematisiert, bevor die Autorin sich im zweiten Teil des Buches dann etwas leichteren Inhalten zuwendet. Mit viel Humor und Insiderwissen erklärt sie hier z.B., welche Rolle Käse, Kühe und Banken tatsächlich im Leben der Schweizer spielen, welche Spielregeln beim „Hornussen“ (eine der Schweizer Nationalsportarten) gelten und was es mit der Tradition des Sechseläutens auf sich hat.</p>
<p>Insgesamt liefert das Buch so ein kurzweiliges Porträt der Eidgenossen, nach dessen Lektüre man nicht nur viel Wissenswertes und Amüsantes erfahren hat, sondern auch so manches Klischee über die Schweizer neu überdenken muss.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
